[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

биться 325 Г несов.
с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; биться на шпагах mõõkadega võitlema, биться насмерть elu ja surma peale võitlema, биться с врагом vaenlastega sõdima;
обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad ~ laine lööb vastu kallast, биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
в чём vappuma milles; биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; биться над решением задачи ülesandega maadlema;
(без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
löödama, tapetama, purustatama;
биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima; биться один на один mees mehe vastu võitlema; биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma; биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima
горе 103 С с. неод. (без мн. ч.) kurvastus, mure; õnnetus; häda, nuhtlus; у него большое горе tal on suur mure, tal on juhtunud suur õnnetus, подавленный ~ объятый ~ убитый горем murest murtud, с горя kurvastusest, mure pärast, murest, на горе кому , на чьё горе kelle õnnetuseks, горе мыкать kõnek. näguripäevi nägema, горе мне с тобой kõnek. häda sinuga;
с горем пополам kõnek. läbi häda, suure surmaga; и горя мало кому kõnek. pole muretki, pole sooja ega külma kellel; горе луковое kõnek. nalj. hädavares, nannipunn, kobakäpp; испить (полную) чашу горя kõrgst. murekarikat põhjani jooma; хлебнуть горя kõnek. päevi nägema, vaeva ja viletsust näha saama
корпеть 238 Г несов. над чем, без доп. kõnek. istuma mille kallal, vaeva nägema, pusima; корпеть над задачей ülesande kallal istuma
лихо I 104 С с. неод. (без мн. ч.) folkl., kõnek. häda, õnnetus, kurjus;
хватить ~ хлебнуть лиха kõnek. näguripäevi näha saama; не поминай ~ не поминайте лихом кого kõnek. tuleta ~ tuletage (vahel) hea sõnaga meelde keda; (узнать,) почём фунт лиха kõnek. muret ja vaeva tunda saama, näguripäevi nägema
маяться 259 Г несов. чем, с чем, без доп. madalk. vaevlema, piinlema, vaeva nägema, virelema, rabelema, rassima; чем (haiguse all) kannatama; маяться животом kõhuvalus olema
мучиться 271, наст. вр. также 164 Г несов.
чем, от чего, без доп. piinlema, vaevlema; мучиться ревностью armukadeduses piinlema, мучиться зубами madalk. hambavalus vaevlema, мучиться животом madalk. kõhuvalu (all) kannatama, kõhuvalu käes vaevlema, мучиться сомнениями kahtluste küüsis vaevlema ~ olema, мучиться от зноя kuumuse käes vaevlema, kuumust raskesti taluma, мучиться догадками oletustega pead vaevama;
над чем, с кем-чем vaeva nägema, hädas olema; мучиться с задачей ülesandega hädas olema, ülesande kallal pusima ~ vaeva nägema; vrd. измучиться
навозиться II 315 Г сов. с кем-чем, без доп. kõnek. kaua jändama ~ askeldama, palju vaeva nägema; askeldamisest ~ jändamisest väsima; навозиться с трудным заданием raske ülesande kallal palju vaeva nägema
намучиться 271, 164 (намучаюсь...) Г сов. с кем-чем, без доп. kõnek. häda ja viletsust tunda saama, palju kannatama ~ vaeva nägema; она намучилась с ребёнком ta on lapsega palju vaeva näinud
немало Н, Ч
üsna ~ küllalt palju, rohkesti; он немало прочёл ta on küllalt palju lugenud, положить немало труда на что palju tööd (ära) tegema ~ palju vaeva nägema mille kallal, прожить немало vanaks ~ kaua elama;
предик. on üsna ~ küllalt palju, pole vähe; этого немало seda pole sugugi ~ just vähe
отдуваться 169 Г несов. сов. отдуться
pungil ~ pungis olema;
(без сов.) hingeldama, lõõtsutama;
(без сов.) за кого madalk. vaeva nägema, rabelema; vastutama; отдуваться за всех kõigi eest väljas olema ~ vatti saama;
отдуваться своими боками madalk. oma nahaga vastutama
оттрубить 303 Г сов.
что (signaali) puhuma;
kõnek. (pasuna)puhumist lõpetama;
madalk. (teatud aeg) üksluiselt tööd tampima, (raske v. tüütu) töö kallal vaeva nägema
побиться 325 Г сов.
muljuda ~ kloppida saama; яблоки побились õunad on kloppida saanud;
kõnek. (hulgaviisi) katki minema ~ purunema; посуда побилась palju nõusid on katki läinud;
над чем, с кем-чем, без доп. ülek. kõnek. (teatud aeg) vaeva nägema;
с кем van. võitlema, rammu katsuma;
(mõnda aega) visklema ~ pekslema;
побиться ~ биться об заклад kihla vedama
повозиться 315 Г сов.
(mõnda aega) vähkrema;
с кем-чем, без доп. (mõnda aega) askeldama ~ hullama;
с кем-чем kõnek. (pisut) jändama ~ vaeva nägema
поломать 165a Г сов.
что (ära) lõhkuma, katki murdma ~ tegema, purustama (ka ülek.); ветром поломало много деревьев tuul murdis palju puid, поломать все планы kõiki plaane segi lööma;
кого kõnek. vigastama, muljuma; медведь поломал охотника jahimees sai karu käes muljuda ~ vigastada;
кого-что ülek. muserdama;
что (mõnda aega) lõhkuma ~ purustama;
поломать голову над чем pead murdma mille üle; поломать зубы на ком-чём, об кого, обо что (1) hirmsat vaeva nägema, valu ja välku saama millega, (2) kaela murdma, kaotajaks ~ alla jääma
помаяться 259 Г сов. madalk. (mõnda aega) vaevlema, vaeva ~ näguripäevi nägema
помучиться 271, буд. вр. также 165 Г сов. с кем-чем, от чего, чем, над чем, без доп. (mõnda aega) piinlema ~ vaevlema, vaeva nägema, hädas olema; помучиться над трудной задачей raske ülesande kallal (mõnda aega) vaeva nägema ~ pusima
помытариться 269 Г сов. madalk. (mõnda aega) vaevlema, näguripäevi nägema ~ näha saama, vaeva ja viletsust tunda saama, vintsutusi läbi elama; (mõnda aega hädas, viletsuses) ringi rändama ~ ümber hulkuma
попотеть 229b Г сов. над чем, без доп. kõnek. (mõnda aega) higistama, ülek. ka vaeva nägema; попотеть над задачей ülesande kallal higistama ~ vaeva nägema
попыхтеть 234 Г сов. над чем, без доп. kõnek. (veidi) puhkima ~ ähkima (ka ülek.); попыхтеть над задачей ülesande kallal puhkima ~ vaeva nägema
порох 21 (род. п. ед. ч. пороха и пороху) С м. неод. püssirohi; ülek. kõnek. tulesäde; бездымный порох suitsuta püssirohi, дымный ~ чёрный порох suitsuga ~ must püssirohi, охотничий порох jahipüssirohi, эта девочка -- настоящий порох see tüdruk on nagu kadakapõõsas ~ püssipauk;
даром тратить порох kõnek. (1) asjata suud kulutama, (2) ilma soojaks kütta püüdma, tühja vaeva nägema ~ tööd tegema; держать порох сухим löögivalmis ~ lahinguvalmis olema; пахнет порохом kõnek. õhus on tunda püssirohulõhna; не хватает пороху у кого на что kelle jõud ei kanna, kellel jääb väest ~ julgusest vajaka, kellel on vähe jaksu; понюхать пороху kõnek. püssirohtu nuusutama; (ни) синь пороха van. mitte tuhkagi; пороха ~ пороху не выдумает imet ei tee, pole eriti nupukas
пробиться 325 Г сов. несов. пробиваться
сквозь что, к кому-чему (läbi) tungima; отряд пробился к реке salk tungis jõeni välja, пробиться сквозь кольцо окружения piiramisrõngast läbi murdma, солнце пробилось сквозь облака päike tungis ~ tuli pilvede vahelt välja ~ hakkas pilvede vahelt paistma, пробиться сквозь толпу läbi rahvamurru ~ rahvamurrust läbi trügima;
(без несов.) над чем kõnek. (teatud aja jooksul, kindla ajani) vaeva nägema; пробиться целый день над задачей ülesande kallal päev otsa vaeva nägema;
чем, без доп. kõnek. (hädaga pooleks) läbi ajama, (vaevu) ots otsaga kokku ~ välja tulema;
(без несов.) (teatud aja jooksul) lööma, tuksuma, põksuma;
ilmuma, tärkama; пробились первые всходы хлебов oras on tärkama hakanud, пробились усы vurruudemed on juba näha;
пробиться ~ пробиваться ~ выйти ~ выходить в люди (teatud) positsiooni ~ midagi elus saavutama, haljale oksale jõudma
прокорпеть 238 Г сов. над чем, без доп. madalk. (teatud aeg v. ajani) nokitsema ~ pusima mille kallal; прокорпеть над корректурой целый день kogu päeva korrektuuri kallal vaeva nägema, прокорпеть шесть лет в гимназии kuus aastat gümnaasiumipinki kulutama
промаяться 259 Г сов. madalk. (teatud aeg v. ajani) vaevlema ~ vaeva nägema ~ virelema ~ kannatama
промучиться 271 Г сов. (teatud aeg v. ajani) piinlema ~ vaevlema ~ end piinama ~ vaevama ~ vaeva nägema
пропотеть 229b Г сов.
от чего, без доп. higistama, higiseks minema; (без 1 и 2 л.) higiseks saama, higist märg olema (näit. särgi kohta) ; он пропотел от лекарства ravim pani ta higistama, рубаха пропотела särk on higist märg;
(teatud aeg) higistama;
над чем ülek. (teatud aeg) mille kallal higistama ~ vaeva nägema; пропотеть час над задачей tund aega ülesande kallal higistama
пропыхтеть 234 Г сов.
puhkima, ähkima; что ähkides ~ puhkides lausuma;
kõnek. puhkides ~ ähkides mööda minema;
над чем, без доп. ülek. madalk. mille kallal (teatud aeg v. ajani) ähkima ~ vaeva nägema
протомиться 301 Г сов. kõnek.
где (teatud aeg v. ajani) vaevlema ~ vaeva nägema;
(teatud aeg) hauduma (toidu kohta);
hästi läbi hauduma, pehmeks hauduma
пыхтеть 234 Г несов. kõnek.
от чего, без доп. hingeldama, lõõtsutama, ähkima, puhkima (ka ülek.), ähklema, puhklema; чем pahvima; паровоз пыхтит vedur puhib sõita ~ sõidab puhkides, пыхтеть папироской suitsu pahvima;
над чем ülek. vaeva nägema, pead murdma; пыхтеть над задачей ülesande kallal pead murdma
сломать 165a Г сов.
lõhkuma (ka ülek.), katki tegema ~ murdma, purustama (ka ülek.); lammutama; сломать игрушку mänguasja ära lõhkuma ~ katki tegema, сломать палку keppi katki murdma, сломать руку käeluud murdma, сломать дверь ust maha lõhkuma ~ sisse murdma, сломать семью perekonda lõhkuma, сломать дом maja lammutama, сломать традиции traditsioone purustama, сломать карьеру кому kelle karjääri (ära) rikkuma, сломать жизнь кому kelle elu (ära) rikkuma, сломать план plaani (ära) rikkuma ~ nurja ajama;
кого-что jagu ~ võitu saama, vastupanu murdma; сломать сопротивление противника vastase vastupanu murdma;
сломать зубы на ком-чём, об кого-что kõnek. (1) kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, (2) millega kurja vaeva nägema, valu ja välku saama; сломать рога кому madalk. kellele rõngast ninna panema, keda põlvili suruma; сломать себе шею ~ голову kõnek. oma kaela murdma; язык сломаешь kõnek. keel läheb sõlme; vrd. ломать
труд 2 С м. неод.
(без мн. ч.) töö; общественно полезный труд ühiskasulik töö, ручной труд (1) käsitsitöö, käsitsi töötamine, (2) tööõpetus (koolis); наёмный труд palgatöö, умственный труд vaimne töö, физический труд kehaline ~ füüsiline töö, оплата труда töötasustamine, töötasu, затраты труда tööjõukulu, töökulu, töökulutus, прои зводительность труда tööviljakus, условия труда töötingimused, tööolud, разделение труда tööjaotus, биржа труда tööbörs, инвалид труда tööinvaliid, право на труд õigus tööle, люди труда kõrgst. tööinimesed, орудия труда tööriistad, охрана труда töökaitse, плоды труда töö vili, добывать трудом tööga saama ~ teenima, не знать труда töötegemisest mitte midagi teadma, mitte teadma, mis tähendab töö, передать эстафету труда молодёжи anda tööjärg üle noortele;
vaev, töö; (обычно мн. ч.) asjatoimetus; напрасный труд asjatu vaev, tühi töö, с трудом suure vaevaga, läbi häda, vaevaliselt, без особого труда kerge vaevaga, hõlpsasti, eriliste raskusteta, не стоит труда ei tasu vaeva, pole mõtet, положить много труда во что millega palju vaeva nägema, mille kallal suurt tööd ära tegema, верится с трудом raske uskuda, все труды пропали kogu töö ~ vaev läks luhta, она утомлена дневными трудами ta on päevatööst ~ päevatoimetustest väsinud;
kõnek. tööõpetus; учитель труда ~ по труду tööõpetuse õpetaja;
труды мн. ч. toimetised; труды университета ülikooli toimetised;
teos; научный труд teaduslik teos ~ töö, список печатных трудов trükis ilmunud teoste ~ tööde nimestik ~ loetelu;
египетский труд orjatöö, mooratöö; сизифов труд Sisyphose ~ Sisüfose töö (ränk mõttetu töö); без труда не вынешь и рыбку из пруда vanas. magades ei saa keegi süüa, magaja rebane ei püüa ühtegi kana, magades ei leia keegi leiba, magaja kassi suhu ei jookse hiir; давать себе труд делать что mida tegema vaevuma, vaevaks võtma mida teha
трудиться 313 Г несов. на кого-что, где tööd tegema, töötama; над чем, с отриц. с инф. vaeva nägema ; трудиться на благо родины kodumaa hüvanguks töötama, трудиться над задачей ülesande kallal vaeva nägema, трудиться в поле põllul töötama, põllutööd tegema, не трудитесь разыскивать эту бумагу ärge nähke vaeva selle paberi otsimisega;
трудиться в поте лица palehigis töötama, vaeva nägema
тяпнуть 335a Г сов. и однокр. к тяпать madalk.
что, чем täksama, toksama, (kirvega) ropsama;
кого, чем tonksama, koksama, äigama, virutama; тяпнуть кого по голове kellele vastu pead äigama ~ andma;
(без несов.) кого, за что naksama, näksama; собака тяпнула за ногу koer naksas jalast kinni;
(без несов.) что, у кого ära pätsama, ära virutama, ära hiivama, pihta panema; у неё тяпнули кошелёк ta rahakott pätsati ~ näpati ära;
(без несов.) что, чего, без доп. pitsi hinge alla panema ~ viskama, kurku loputama; тяпнем рюмочку viskame ühe pitsikese;
(без несов.) что kohmama, sahmama, partsama, lompsama; он такое может тяпнуть, что всем стыдно будет ta võib sahmata ~ partsatada midagi sellist, et lausa häbi;
тяпнуть горя madalk. päevi ~ näguripäevi ~ murepäevi nägema, vaeva ja viletsust näha saama
убиваться I 169 Г несов. kõnek.
о ком-чём, по кому-чему, по ком-чём (väga) muretsema, kannatama; убиваться о сыне poja pärast muretsema;
viimast ~ kõike välja panema, end tapma, kurja vaeva nägema; стоит ли убиваться ради денег kas tasub ~ kas on mõtet raha pärast endalt viimast võtta ~ end tappa
хлебнуть 338 Г сов. однокр. к хлебать чего kõnek. (ühte) sõõmu ~ lonksu võtma, rüüpama (ka alkoholi kohta); хорошо бы чайку хлебнуть kena oleks (praegu) lonksuke teed rüübata, хлебнуть воздуха täie rinnaga ~ täiel sõõmul värsket õhku hingama, он немного хлебнул ta on juba pisut rüübanud ~ nokastanud, хлебнуть лишнего kõnek. ülek. üle normi ~ piiri võtma, rohkem kui pea kannab võtma;
хлебнуть горя kõnek. päevi nägema, vaeva ja viletsust näha saama; хлебнуть через край kõnek. (1) vaeva ja viletsust ~ näguripäevi nägema, (2) nina täis tõmbama, liiga sügavale topsi ~ pudeli põhja vaatama
хлопотать 204b Г несов.
askeldama, toimetama, talitama, müttama; хлопотать по хозяйству kodus toimetama ~ talitama, koduseid töid tegema, хлопотать на кухне köögis talitama ~ askeldama ~ müttama, хлопотать у плиты pliidi juures toimetama;
о чём taotlema, (ametlikult) asja ajama; хлопотать о пенсии pensioniasja ajama, хлопотать о приёме на работу kelle töökoha asju ~ töölevõtmist ajama, keda tööle sokutama;
о ком, за кого muretsema, kelle-mille pärast vaeva nägema, kelle-mille eest hea seisma; хлопотать за друга sõbra eest kostma
черпнуть 337 Г сов. и однокр. к черпать korra (hauskariga, kopsikuga, kopaga) tõstma; sisse võtma (näit. vett üle parda);
черпнуть горя ~ лиха kõnek. muret ~ murepäevi ~ vaeva ja viletsust näha saama, nägurit ~ näguripäevi nägema ~ näha saama; vrd. почерпнуть

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur